千山海経を読もう!No,3 五蔵山経北山経編

山海経は不思議の宝庫です。その内容は地理から不気味な生き物まで様々な内容が書かれています。山海経は山経と海経に大きく分かれており、現在では合計18経が残っています。今回はその山海経の内、海経の海内経、海内南経をホンヤクこんにゃくを食べたつもりになって翻訳してみました( ´∀`)

山海経翻訳シリーズNo,3 五蔵山経北山経です。

山海経の概要に関しては以下をご覧ください!

山海経:中国の妖怪はここから来ている!妖怪のネタ帳として有名な山海経

山海経のその他の翻訳に関しては以下をご覧ください!

山海経翻訳まとめページ

  • 翻訳文

北方の第一列山系の首山は単狐山と言い、ミネバリが繁茂していた。漨水はこの山より流れ出て西に向かい泑水に注ぎ、水中には多くの紫石、文石があった。

さらに北へ二百五十里に求如山があり、山上には豊富な銅が埋蔵されており、山下には玉石が豊富にあったが、草木は無かった。滑水はこの山より流れ出て西へ向かい諸■水に注いだ。水中には滑魚が多くおり、形状は一般的なタウナギのようで、紅色の背に発する声は人が言葉に詰まった時に発するような音であった。その肉を食べるといぼが治ると言う。さらに水中には多くの水馬が住んでおり、その形状は一般的な馬に似ているが、脚の上に花紋があり、牛の尻尾があった。その鳴き声は人の怒鳴り声のようであった。

さらに北へ三百里に帯山があり、山上からは玉石が豊富に産出され、山下からは青石碧玉が多く産出された。山中には野獣がおりその形状は一般的な馬のようで、粗く硬い磨石のような一本の角があった。名を■疎と言い、人が飼うと火を避けることができたと言う。山中に禽鳥がおり、形状は一般的な鴉のようであるが、全身には紅色の斑紋がある五彩の羽毛で覆われており、名を鵸■と言った。この鵸■は両性であり、その肉を食べると腫物に罹らないと言う。彭水はこの山を流れ出て西へと向かい芘湖水に注ぎ、水中には儵魚が多くおり、形状は一般的な鶏であるが紅色の羽毛がありさらに三本の尻尾、六本の足、四つの眼があった。その叫び声はカササギの鳴き声に似ており、その肉を食べると不安感がなくなるという。

さらに北へ四百里に譙明山があった。譙明水はここより流れ出て西に向かい黄河に注いだ。水中には多くの羅魚がおり一つの頭に十の体がついており、犬のような声を発し、その肉を食べると瘍腫の治癒に効果があると言う。山中に獣がおり、形状は豪猪のようであり軟らかい紅色の毛でおおわれていた。鳴き声は井戸水を汲み上げるろくろのような声で、名を孟槐と言い、飼育すると凶邪の気を祓うと言う。この譙明山には草木はなく至る所に石青(藍銅鉱)や雄黄(ヒ素の硫化物で石黄とも言われる。)があった。

さらに北へ三百五十里に涿光山があった。嚻水はこの山より流れ出て西へ向かい黄河へと注いだ。水中には沢山の鰼鰼魚がおり、形状は一般的なカササギのようだが十本の羽があり羽の先端には鱗で覆われており、カササギの鳴き声と似ていた。人が飼うと火を避けると言い、食べると黄疸病に効果があると言う。山上には至る所に松と柏の木があり、山下には至る所にヤシの木と樫の木があり、山中の野獣は羚羊が最も多く、禽鳥は蕃鳥が最も多かった。

さらに北へ三百八十里に虢山があり、山上には漆が生い茂っており、山下には梧桐とケヤキが生い茂っていた。山南陽面からは多くの玉石が産出され、山北陰面からは多くの鉄が産出された。伊水はこの山より流れ出て西へ向かい黄河へと注いだ。山中の野獣は橐駝が最も多かった。禽鳥は寓鳥が最も多く、形状は一般的な鼠に似ており鳥と同じ羽があり、発する声は羊のようであった。人が飼うと兵器を避けることができると言う。

さらに北へ四百里の虢山の尾根の終端に到ると山上には至る所に美玉があり石はなかった。魚水はここより流れ出て西へ向かい黄河へと注いた。水中には多くの花紋斑が入り混じっている貝がいた。

さらに北へ二百里に丹熏山があり、山上には臭椿と柏が繁茂し、雑草は野生の韮と野生の辣韭が最も多かった。さらに、丹雘を多く産出した。熏水はこの山より流れ出て西へ向かい棠水へと注いだ。山中には野獣がおり形状は鼠のようであるが兎の頭と麋鹿(大型の鹿)の耳を持ち、発する声は犬のようであったが、尻尾を使って飛行し、名を耳鼠と言った。その肉を食べると膨張病に罹らない上、百毒の害を避けることができると言う。

耳鼠に関しては以下をご覧ください!

さらに北へ二百八十里に石者山があり、山上には草木はなかったが至る所に瑶や碧と言った美玉があった。泚水はこの山より流れ出て西へ向かい黄河へと注いだ。山中には野獣がおり形状は一般的な豹であるが額に模様があり体は白色であった。名を孟極と言いよくその身を隠していた。孟極という名はその鳴き声に字を当てたものである。

さらに北へ百十里に春山があり、山上には至る所に野葱、葵、韮、野桃、スモモがあった。杠水はこの山より流れ出て西へ向かい泑澤へと注いだ。山中には野獣がおり形状は猿のようで体中に模様があり、喜び笑うことを好み、人を見ると寝ているふりをした。名を幽鴳と言い、幽鴳という

さらに北へ二百里に蔓連山があり、山上には草木はなかった。山中には野獣がおりその形状は猿のようであるが鬣があり、さらに牛と同じ尻尾があり、両腕の全体には花紋があり、馬と同じ蹄があり、人を見ると叫んだ。名を足訾と言い、その名は鳴き声に字を当てたものである。

山中には禽鳥がおり、群れを好み生活し隊を為して飛んだ。尾は雌の鶏と同じで名を鵁と言った。鵁という名はその鳴き声に字を当てたものである。その肉を食べるとリウマチに効果があると言う。

さらに北へ百八十里に単張の山という名の山があり、その上には草木はなかった。その形状は豹で尾が長く人の頭で牛の耳をしており、一目で名を諸犍と言いよく吼えていた。走る時には尾を口で加え、眠る時はその尾を体の周りに巻いていた。山中には禽鳥がおり、その形状は一般的な野鶏であり頭部には模様があり、白色の羽に黄色の脚をしており名を白■と言い、その肉を食べるとのどの痛みに効果があり錯乱の治療にも効果があると言う。櫟水はこの山より流れ出て南へ向かい杠水へと流れ込んだ。

さらに北へ三百二十里に灌題山があり、山上には臭椿と柘が繁茂しており、山下には至る所に流沙があった。さらに磨石(とぎ石)を多く産出した。山中には野獣がおり、形状は一般的な牛であるが白色の尾があり発する声は人が大声で呼ぶときの声と同じであった。名を那父と言った。山中にはさらに禽鳥がおり、形状は一般的な雌の野鶏で人面であり、人を見ると飛び跳ねた。名を竦斯と言い、その名は鳴き声に字を当てたものである。匠韓水はこの山より流れ出て西へ向かい泑澤に注ぎ、水中には多くの慈石(磁鉄石でマグネタイトのこと)があった。

さらに北へ二百里に潘侯山があり、山上には松の木と柏の気が生い茂っており、山下には榛の木と楛の木が生い茂っていた。山南陽面には豊富な玉石が埋蔵されており、山北陰面には豊富な鉄が埋蔵されていた。山中には野獣がおり、形状は一般的な牛のようだが、四肢の関節上には長い毛があり名を牦牛と言った。辺水はこの山より流れでて南へと流れ櫟水へと注いだ。

さらに北へ二百三十里に小咸山があり、草木はなく夏も冬も積雪があった。

さらに北へ二百八十里に大咸山があり、草木はなく山下からは玉石が産出された。大咸山は四角形をしており人は上には登れなかった。山中には蛇がおり長蛇と言い、体には毛がありその毛は豚の首より上の硬毛に似ており、発する声は人が木梆(木魚みたいな楽器)を叩いている音に似ていた。

さらに東へ三百二十里に敦薨山があり、山上にはヤシの木と楠が生い茂っており、山下には広大な領域に紫草が生い茂っていた。敦薨水はこの山より出て比氏へ向かい泑澤に注いだ。泑澤は崑崙山の東北の隅に位置しており、黄河の源流であった。水中には多くの赤鮭がいた。ここに住む野獣は兕と牦牛が最も多く、大部分の禽鳥は布谷鳥(カッコウ)であった。

兕に関しては以下をご覧ください!

さらに北へ二百里に少咸山があり、山上には草木はなく、至る所に青石碧玉があった。山中には野獣がおり、その形状は一般的な牛であるが紅色の体で人面、馬の蹄があり名を窫窳と言った。発する声は赤子の鳴き声に似ており、人を食べた。敦水はこの山より出て東へ向かい雁門水に注いだ。水中には多くの■■魚がおり、その肉を食べると中毒を起こし死んでしまうと言う。

さらに北へ二百里に獄法山があり、瀤澤水はこの山より流れ出て東北へ向かい泰澤へと注いだ。水中には多くの■魚がおり、その形状は一般的な鯉であるが鶏の爪がありその肉を食べるとイボの治療に効果があると言う。山中にはさらに野獣がおり形状は一般的な犬であるが人面で投擲に長じており、人を見ると嬉しそうに笑い、名を山■と言った。山■が走り出すと風が吹くようであり、一度出現すると天下に大風が起こると言う。

さらに北へ二百里に北岳山があり、山上には至る所にカラタチとサネブトナツメと檀、柘の一種があった。山中には野獣がおり形状は一般的な牛であるが四本の角があり、人の眼をしており豚の耳があり、名を諸懐と言った。発する声は大雁の鳴き声のようで、人を食べた。諸懐水はこの山より出て西へ向かい嚻水へ注ぎ、水中には多くの魚がおり、魚の体に犬の頭があり、発する声は赤子の鳴き声のようでその肉を食べると錯乱病に効果があると言う。

さらに北へ百八十里に渾夕山があり、山上には草木はなく銅と玉石を多く産出した。嚻水はこの山より流れ出て西北へ向かい大海に注いだ。個々には頭一つと体が二つの蛇がおり、名を肥遺と言い、出現すると大干ばつが起こると言う、

肥遺に関しては以下をご覧ください!

さらに北へ五十里に北単山があり、山上には花の咲くような草木はないが、野葱と野韮が生い茂っていた。

さらに北へ百里に羆差山があり、草木はなく小さな頭を持った野生の馬が多くいた。

さらに北へ百八十里に北鮮山があり、ここには小さな頭を持った野生の馬が多くいた。鮮水はここより流れ出て西北へ向かい涂吾水へと注いだ。

さらに北へ百七十里に、堤山があり、小さな頭を持った野生の馬が多くいた。山中には野獣がおり形状は一般的な豹であり頭には花紋があり、名を狕と言った。堤水はこの山より流れ出て東へと向かい泰澤へと注いだ。水中には多くの龍と亀がいた。

北方の第一列山系の最初は自狐山から始まり堤山で終わり、合計二十五山で行程は五千四百九十里である。諸山の山神は全て人面で蛇の体をしていた。山神の祭祀には、鶏一羽と豚一頭を使って祭祀用に作った毛物を地下に埋め、さらに美しい玉器中に玉珪を入れ地下に埋める。祭祀用の米は必要ない。諸山の北面の人は皆生でものを食べ、火で調理した食べ物は食べたことがなかったと言う。

北方第二列山系の首は黄河の東岸に鎮座しており、山の首端は汾水の上に敷かれており管涔山と言った。山上には樹木は無く至る所に草が生い茂っていた。山下からは玉石や赤銀が豊富に産出された。酸水はこの山より流れ出て東へ向かい汾水へ注いだ。水中には良質な赭石が多くあった。

さらに北へ五十里に県雍山があり、山上には玉石が豊富に埋蔵され、山下には銅が豊富に埋蔵されていた。山中の野獣は大部分が山駱と麋鹿であった。また、禽鳥は白色の野鶏と白翰鳥は多くいた。晋水はこの山より流れ出て東南へ向かい汾水へと注いだ。水中には多くの魛魚がおり、形状は小儵魚(白色の小魚)に似ているが紅色の鱗があり、発する声は人の叱責する声に似ていた。魛魚の肉を食べると狐騒臭(腋臭)がしなくなると言う。

さらに北へ二百里に狐岐山があり、山上には草木はなく至る所に青石碧玉があった。勝水はこの山より流れ出て東北へと向かい汾水へと注いだ。水中には多くの蒼玉があった。

さらに北へ三百五十里に白沙山があり、周囲は三百里程度で、至る所に砂があり草木や禽鳥、野獣はいなかった。鮪水はこの山の山頂より流れ出て地下へもぐり、山下へと至った。水中には多くの白玉があった。

さらに北へ四百里に爾是山があり、草木はなく水もなかった。

さらに北へ三百八十里に狂山があり、草木はなかった。狂山には冬夏問わずに雪があった。狂水はこの山より流れ出て西へ向かい浮水へ注いだ。水中には多くの優良な玉石があった。

さらに北へ三百八十里に諸余山があり山上には銅と玉石が豊富に埋蔵されており、山下には至る所に松と柏の木が生い茂っていた。諸余水はこの山より流れ出て東へ向かい旄水へと注いだ。

さらに北へ三百五十里に敦頭山があり、山上には金属鉱物と玉石が豊富にあったが草木はなかった。旄水はこの山より流れ出て東へ向かい邛澤へ注いだ。山中には多くの■馬がおり、牛と同じ尻尾を持ち体は白く、角が一本あり発する声は人の呼ぶ声に似ていた。

さらに北へ三百五十里に鉤吾山があり、山上からは玉石が豊富に産出され、山下からは銅が豊富に産出された。山中には野獣がおり、形状は羊の体で人面であった。目は腋の下にあり、虎の牙と人と同じ爪をしていた。発する声は赤子の鳴き声のようで名を狍鴞と言い、人を食べた。

さらに北へ三百里に北嚻山があり、石はなく山南陽面からは碧玉を多く産出し、山北陰面からは玉石を多く産出した。山中には野獣がおり、一般的な形状は虎のようであるが白色の体に犬の頭が有り、馬の尻尾に豚の首に上の硬毛が生えていた。名を独■と言った。山中には禽鳥がおり、形状は一般的な鴉であり人面で名を■■と言った。夜になると飛行士昼には隠れた。その肉を食べると熱中症にかからないと言う。涔水はこの山邛澤に注いだ。

さらに北へ三百五十里に梁渠山があり、草木は生えず金属鉱物と玉石が豊富にあった。脩水はこの山より流れ出て東へ向かい雁門水へと注いだ。山中にいる野獣のほとんどは居暨獣であり、形状は■のようであり全身は紅色の毛で覆われていた。発する声は子豚の叫び声のようであった。山中には禽鳥がおり、形状は誇父のようで四本の羽があり一つ目で、犬と同じ尻尾があり、名を嚻と言った。その叫び声とカササギの鳴き声は似ており、その肉を食べると腹痛が治ると言い、下痢に効果があると言う。

さらに北へ四百里に姑灌山があり、草木はなかった。この姑灌山上には冬でも夏でも雪があった。

さらに北へ三百八十里に湖灌山があり、山南陽面からは玉石を多く産出し、山北陰面からは碧玉を多く産出した。さらに多くの小さな野生の馬がいた。湖灌水はこの山より流れ出て東へ向かい大海へと注いだ。水中には多くの鱔魚がいた。山の中には木があり、葉は柳のようであり葉脈は紅色であった。

さらに北へ水路五百里、流沙三百里を過ぎると洹山に到る。山上には金属鉱物と玉石が豊富に埋蔵されていた。山中には三桑樹が生えており、枝はなく高さは百仞であった。さらに各種の果樹もあった。山下には怪蛇が多くいた。

さらに北へ三百里に敦題山があり、草木は育たなかったが金属鉱物と玉石が豊富に埋蔵されていた。この山は北海の岸辺にあった。

ここまでをまとめると、北方第二列山は管涔山から始まり敦題山で終わり、全部で十七山で全行程は五千六百九十里であった。諸山の山神は皆蛇身人面であった。山神の祭祀は、毛物中に祭祀用の鶏一羽と豚一頭を用いて地下に埋める。祀神の玉器中には玉璧一つと玉珪一つを入れ山中に投げる。祭祀には米は用いない。

北方第三列山の首は太行山と言う。太行山の首端は帰山と言い、山上からは金属鉱物と玉石が産出され、山下からは碧玉が産出された。山中には野獣がおり、形状は一般的な羚羊であるが四本の角があり馬と同じ尻尾と鶏と同じ爪を持っており、■と言った。よくくるくると回り舞を舞いだした。■の名はその発する声に字を当ててつけられた。山中にはさらに禽鳥がおり、形状は一般的なカササギに似ているが白い体に紅の尾、六本脚で名を■鳥と言った。■鳥は突然現れ、その名は発する声に字を当ててつけられた。

さらに北へ二百里に龍侯山があり、草木は生えず、金属鉱物と玉石が豊富にあった。决水はこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。水中には多くの人魚がおり、形状は一般的な■魚であるが、四本脚でその発する声は赤子の鳴き声のようであり、その肉を食べると錯乱しないと言う。

さらに北へ二百里に馬成山があり、山上からはが豊富に筋の模様が入った美石があり、山北陰面には金属鉱物と玉石が豊富にあった。山中には野獣がおり、形状は一般的な白犬であるが黒い頭部であり、人を見ると空に飛び立った。名を天馬と言い、天馬の名はその発する声に字を当ててつけられた。山中にはさらに禽鳥がおり、形状は一般的な鴉であるが、白い頭部と青色の体、黄色の足爪があり、名を鶌鶋と言った。鶌鶋の名はその発する声に字を当ててつけられた。その肉を食べると飢えを感じなくなると言い、さらに健忘症にも効果があると言う。

さらに東北へ七十里に咸山があり、山上からは玉石を多く産出し、山下からは銅を多く産出し、生えている草は紫草が最も多かった。条菅水はこの山より流れ出て西に向かい長澤へと注いだ。水中からは器酸を多く産出し、この器酸は三年経つと収穫でき、食べるとライ病に効果があると言う。

さらに北へ二百里に天池山があり、山上には草木はなく、至る所に模様のある美石があった。山中には野獣がおり、形状は一般的な兎であるが鼠の頭をしており、背に生えている毛を使って飛行した。名を飛鼠と言った。澠水はこの山より流れ出て地下を流れて山下へと至り、水中には多くの黄色の堊土(石膏)があった。

さらに東へ三百里に陽山があり、山上には玉石が豊富にあり、山下には金銅が豊富にあった。山中には野獣がおり、形状は一般的な牛であるが紅色の尾があり、首の上には肉瘤があり頭のような形状をしていた。名を領胡と言った。領胡の名はその発する声に字を当ててつけられた。その肉を食べると心神喪失に効果があると言う。山中にはさらに禽鳥がおり、形状は雌の野鶏であり、羽毛上には五彩の美しい模様があり両性であった。名を象蛇と言い、その名は発する声に字を当ててつけられた。留水はこの山より流れ出て南へ向かい黄河へと注いだ。水中には■父魚が住んでおり。形状は一般的な鯽魚(フナ)であるが、魚の頭に豚の体をしていた。その肉を食べると嘔吐に効果があると言う。

さらに東へ三百五十里に賁聞山があり、山上からは蒼玉が豊富に産出され、山下からは黄色堊土と涅石(石炭)が豊富に産出された。

さらに北へ百里に王屋山があり、至る所に石があった。■水はこの山より流れ出て西北へ向かい、泰澤へと注いだ。

さらに東北へ三百里に教山があり、山上には豊富な玉石があったが石は無かった。教水はこの山より流れ出て西へ向かい黄河へと注いだ。この河水は冬季になると枯れ夏季になると流れ出した。即ち干河であった。

さらに南へ三百里に景山があり、山上から南を向けば塩販澤が望め、北を向くと少澤が望めた。山上には叢草、薯■が密集しており、この付近の草は秦椒が最も多かった。山北面からは赭石を多く産出し、山南面からは玉石を多く産出した。山中には禽鳥がおり、形状は一般的阿蛇のようであり四本の羽、六個の眼があり、三本の脚があった。名を酸与と言った。酸与の名はその発する声に字を当ててつけられた。酸与が現れる地方はどこでも恐ろしい事件が起こったと言う。

さらに南へ三百二十里に孟門山があり、山上には豊富な蒼玉が埋蔵されており、さらに金属鉱物を多く産出した。山下の至る所には黄色の堊土があり、さらに多くの涅石(石炭)があった。

さらに東南へ三百二十里に平山があった。平水はこの山の山頂より流れ出て地下に潜り山下へと至った。水中には多くの良質な玉石があった。さらに東へ二百里に京山があり、美玉を多く産出した。至る所に漆があった。遍山は竹林でこの山の南陽面からは黄銅が産出され、山北陰面からは黒色の磨石(とぎ石)が産出された。高水はこの山より流れ出て南へ向かい黄河へと注いだ。

さらに東に二百里に虫尾山があり、山上には金属鉱物と玉石が豊富にあり、山下の至る所に竹叢があり、さらに多くの青石蒼玉があった。丹水はここより流れ出て南へ向かい黄河へと注いだ。薄水もここより流れ出て東南へ向かい黄澤へ注いだ。

さらに東へ三百里に彭■山があり、山上は草木は育たず金属鉱物と玉石が豊富にあった。山下の至る所に流水があった。蛋林水はここより流れ出て南へ向かい黄河へと注いだ。肥水もここより流れ出て南へ向かい床水へと注いだ。水中には多くの肥遺という蛇がいた。

さらに東へ百八十里に小侯山があり、明漳水はここより流れ出て南へ向かい黄澤へと注いだ。山中には禽鳥がおり、形状は一般的な鴉であるが白い模様があり名を鴣■と言った。その肉を食べると目がよくなり目がかすむことが無くなると言う。

さらに東へ三百七十里に泰頭山があった。共水はこの山より流れ出て南へ向かい虖池水へと注いだ。山上には金属鉱物と玉石が豊富にあり、山氏やの至る所には小竹叢があった。

さらに東北に二百里に、軒轅山があった。山上からは銅が豊富に産出され、山下の至る所に竹があった。山中に禽鳥がおり、形状は一般的な猫頭鷹(フクロウ)であったが白い頭があり、名を黄鳥と言った。黄鳥の名は発する声に字を当ててつけられた。その肉を食べると嫉妬心が生まれなくなると言う。

さらに北へ二百里に謁戻山があり、山上の至る所に松と柏の木があった。さらに金属鉱物と玉石を豊富に埋蔵していた。沁水はこの山より流れ出て南へ向かい黄河へと注いだ。この山の東面には林があり、丹林と言った。丹林水はここより流れ出て南へ向かい黄河へと注いだ。嬰侯水もここより流れ出て北へ向かい氾水へと注いだ。

さらに東へ三百里に沮洳山があり、草木は育たず金属鉱物と玉石があった。濝水はこの山より流れ出て南へ向かい黄河へと注いだ。

さらに北へ三百里に神囷山があり、山上には模様がある美しい石があり、山下には白蛇がおり、さらに飛虫がいた。黄水はこの山より流れ出て東へ向かい洹水へと注いだ。滏水もこの山より流れ出て東へ向かい欧水へと注いだ。

さらに北へ二百里に発鳩山があり、山上には柘が生い茂っていた。山中には禽鳥がおり、形状は一般的な鴉であるが頭に模様があり白い嘴に紅色の脚の爪をしており、名を精衛と言った。精衛の名はその発する声に字を当ててつけられた。精衛鳥はもともとは炎帝の娘であり、女娃と言った。女娃が東海で遊んでいると溺れ死んでしまい、精衛鳥に変わってしまった。常に西山の小枝や石をくわえており、東海を埋めたてようとしていた。漳水はこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。

さらに東北へ百二十里に少山があり、山上からは金属鉱物と玉石を豊富に産出し、山下からは銅が豊富に産出された。清漳水はこの山より流れ出て東へ向かい浊漳水へと注いだ。

さらに東北へ二百里に錫山があり、山上には玉石が豊富にあり、山下には磨石(とぎ石)が豊富にあった。牛首水はこの山より流れ出て東南へ向かい海澤へ注いだ。

さらに北へ百里に題首山があり、玉石を産出したが石が多く、水は無かった。

さらに北へ百里に繡山があり、山上には玉石、青い碧玉があった。山中の樹木の多くは栒樹であり、草の多くは芍薬(シャクヤク)、芎であった。洧水はこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。水中には鱯魚と亀蛙がいた。

さらに北へ百二十里に松山があった。陽水はこの山より流れ出て東北へ向かい黄河へと注いだ。

さらに北へ百二十里に敦与山があり、山上には草木は育たず、金属鉱物と玉石が豊富に埋蔵されていた。溹水は敦与山の南面の山脚から流れ出て東へ向かい泰陸水へと注いだ。泜水は敦与山北面の山逆から流れ出て東へ向かい彭水へ注いだ。槐水もこの山より流れ出て東へ向かい泜澤へ注いだ。

さらに北へ百七十里に柘山があり、山南陽面からは金属鉱物と玉石が豊富に産出され、山北陰面からは鉄を産出した。歴聚水はこの山より流れ出て北へ向かい洧水へと注いだ。

さらに北へ三百里に維龍山があり、山上から碧玉を産出し、山南陽面には金があり、山北陰面には鉄があった。肥水はこの山より流れ出て東へ向かい皋澤へ向かった。水中には多くのそそり立った大岩があった。敞鉄水もこの山より流れ出て北へ向かい大澤へと注いだ。

さらに北へ百八十里に白馬山があり、山南陽面には多くの石と玉石があり、山北陰面には鉄が豊富にあり、さらに黄銅を多く産出した。木馬水はこの山より流れ出て東北へ向かい虖沱水へと注いだ。

さらに北へ二百里に空桑山があり、草木はなく冬でも夏でも雪があった。空桑水はこの山より流れ出て東へ向かい沱水へ向かった。

さらに北へ三百里に泰戯山があり、草木は育たずに至る所に金属鉱物と玉石があった。山中には野獣がおり、形状は一般的な羊であるが、一本の角と一つの眼があり、眼は耳の後ろについていた。名を■■と言った。その名は発する声に字を当ててつけられた。虖沱水はこの山より流れ出て東へ向かい溇水へ注いだ。液女水はこの山の南面より流れ出て南へ向かい沁水へと注いだ。

さらに北へ三百里に石山があり、山中には金属鉱物と玉石が豊富にあった。濩濩水はこの山より流れ出て東へ向かい虖沱水へと注いだ。鮮于水はこの山より流れ出て南へ向かい虖沱水へと注いだ。

さらに北へ二百里に童戎山があり、皋涂水はこの山より流れ出て東へ向かい溇液水へと注いだ。

さらに北へ三百里に高是山があり、滋水はこの山より流れ出て南へ向かい虖沱水へと注いだ。山中の樹木の多くはヤシの木で、草の多くは条草であった。滱水もこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。

さらに北へ三百里に陸山があり、良質の玉石が豊富にあった。■水はこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。

さらに北へ二百里に沂山があり、般水はこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。

さらに北へ百二十里に燕山があり、嬰石を多く産出した。燕水はこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。

さらに北へ山路五百里を行き、さらに水路五百里を進むと饒山に到った。この山は草木は育たず至る所に瑶と碧の一種である美玉があった。山中の野獣の大部分は駱蛇であり、さらに緊張の大部分は鵂鶹鳥(ヒメフクロウ)であった。歴虢水はこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。水中には師魚がおり、その肉を食べると中毒死したと言う。

さらに北へ四百里に乾山があり、草木はなく山南陽面には金属鉱物と玉石が豊富に埋蔵されており、山北陰面には鉄が埋蔵されていた。しかし、水流は無かった。山中には野獣がおり、形状は一般的な牛であるが三本足で名を豲と言った。豲の名はその発する声に字を当ててつけられた。

さらに北へ五百里に倫山があり、倫水はこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。山中には野獣がおり、形状は麋鹿(大型の鹿)に似ていたが肛門は尾の上面についていた。名を羆九と言った。

さらに北へ五百里に碣石山があり、縄水はこの山より流れ出て東へ向かい黄河へと注いだ。水中には多くの蒲夷がいた。この山の上には玉石があり、山下にはさらに多くの青石碧玉があった。

さらに北へ水路五百里に雁門山があり、ここには草木はなかった。

さらに北へ水路四百里に、泰澤に到った。泰澤中には山が一つあり、帝都山と言い、周囲は百里で草木は育たずに金属鉱物と玉石が豊富にあった。

さらに北へ五百里に錞于母逢山があり、山上から北を向けば鶏号山が望め、ここに吹き出る風は非常に強い■風のようであった。錞于母逢山から西へ向けば幽都山が望め、浴水はここより流れ出た。この幽都山の中には大蛇がおり、紅色の頭に白色の体をしており、発する声は牛のようであった。この大蛇が出現した地方はどこでも大干ばつが起こったと言う。

ここまでをまとめると、北方第三列山系は太行山より始まり無逢山で終わった。合計四十六山で全行程は一万二千三百五十里であった。その中の二十の山の山神の形状は皆馬と同じ体に人と同じ顔をしていた。これらの山神の祭祀は、全て藻や茝の類の香草で祭品を作り地下へ埋める。

その他の十四の山の山神の形状は豚と同じであるが、玉製の装飾品を身に着けていた。これらの山神の祭祀は、祀神の玉器を用いたが、地下には埋めなかった。

さらに十の山の山神の形状は皆豚と同じであったが、八本脚で蛇と同じ尻尾があった。これらの山神の祭祀は、玉璧を一つ用い捧げた後、地下へ埋めた。

合計四十四柱の山神全員に精米を用いて祀る。この祭りに参加する人々は皆火で調理したものを食べずに生ものを食べた。

以上が北方の山々の記録で、合計八十七座の山で全行程は二万三千二百三十里であった。

  • 原文

北山经之首,曰单狐之山,多机木,其上多华草。逢漨水出焉,而西流注于泑水,其中多芘石文石。
又北二百五十里,曰求如之山,其上多玉,无草木。滑水出焉,而西流注于诸毗之水。其中多滑鱼。其状如鱓,赤背,其音如梧,食之已疣。其中多水马,其状如马,文臂牛尾,其音如呼。
又北三百里,曰带山,其上多玉,其下多青碧。有兽焉,其状如马,一角有错,其名曰灌疏,可以辟火。有鸟焉,其状如乌,五采而赤文,名曰鵸余?,是自为牝牡,食之不疽。彭水出焉,而西流注于芘湖之水,中多鯈(tiao)鱼,其状如鸡而赤毛,三尾六足四首,其音如鹊,食之可以已忧。
又北四百里,曰谯明之山。谯水出焉,西流注于河。其中多何罗之鱼,一首而十身,其音如吠犬,食之已痈。有兽焉,其状如貆而赤毫,其音如榴榴,名曰孟槐,可以御凶。是山也,无草木,多青雄黄。
又北三百五十里,曰涿光之山。嚣水出焉,而西流注于河。其中多<同习>々之鱼,其状如鹊而十翼,鳞皆在羽端,其音如鹊,可以御火,食之不瘅。其上多松柏,其下多棕橿,其兽多{鹿霝}羊,其鸟多蕃。
又北三百八十里,曰虢山,其上多漆,其下多桐椐。其阳多玉,其阴多铁。伊水出焉,西流注于河。其兽多橐驼,其鸟多窝,状如鼠而鸟翼,其音如羊,可以御兵。
又北四百里,至于虢山之尾,其上多玉而无石。鱼水出焉,西流注于河,其中多文贝。
又北二百里,曰丹熏之山,其上多樗柏,其草多韭韭,多丹囗。熏水出焉,而西流注于棠水。有兽焉,其状如鼠,而菟首麋身,其音如獆犬,以其尾飞,名曰耳鼠,食之不?采,又可以御百毒。
又北二百八十里,曰石者之山,其上无草木,多瑶碧。泚水出焉,西流注于河。有兽焉,其状如豹,而文题白身,名曰孟极,是善伏,其鸣自呼。
又北百一十里,曰边春之山,多葱、葵、韭、桃、李。杠水出焉,而西流注于泑泽。有兽焉,其状如禺而文身,善笑,见人则卧,名曰幽鴳,其鸣自呼。
又北二百里,曰蔓联之山,其上无草木,有兽焉,其状如禺而有鬣,牛尾、文臂、马虒,见人则呼,名曰足訾,其鸣自呼。有鸟焉,群居而朋飞,其毛如雌雉,名曰,其鸣自呼,食之已风。
又北八百里,曰单张之山,其上无草木。有兽焉,其状如豹而长尾,人首而牛耳,一目,名曰诸犍,善吒,行则衔其尾。有鸟焉,其状如雉,而文首、白翼、黄足,名曰白鵺,食之已嗌痛,可以已痸。栎水出焉,在而南流注于杠水。
又北三百二十里,曰灌题之山,其上多樗柘,其下多流沙,多砥。有兽焉,其状如牛而白尾,其音如詨,名曰那父。有鸟焉,其状如雌雉而人面,见人则跃,名曰竦斯,其鸣自呼也。匠韩之水出焉,而西流注于泑泽,其中多磁石。
又北二百里,曰潘侯之山,其上多松柏,其下多榛楛,其阳多玉,其阴多铁。有兽焉,基状如牛,而四节生毛,或曰旄牛。边水出焉,而南流注于栎泽。
又北二百三十里,曰小咸之山,无草木,冬夏有雪。
北二百八十里,曰大咸之山,无草木,其下多玉。是山也,四方,不可以上。有蛇名曰长蛇,其毛如彘豪,其音如鼓柝。
又北三百二十里,曰敦薨之山,其上多棕枬,其下多茈草。敦薨之水出焉,而西流注于泑泽。出于昆仑之东北隅,实惟河原。其中多赤鲑,其兽多兕,旄牛,其鸟多柝鸠。
又北二百里,曰少咸之山,无草木,多青碧。有兽焉,其状如牛,而赤身、人面、马足,名曰窥窳,其音如婴儿,是食人。敦水出焉,东流注于雁门之水,其中多?市々之鱼。食之杀人。
又北二百里,曰狱法之山。瀼泽之出焉,而东北流注于泰泽。其中多?巢鱼,其状如鲤而鸡足,食之已疣。有兽焉,其状如犬而人面,善投,见人则笑,其名山?,其行如风,见则天下大风。
又北二里,曰北岳之山,多枳棘刚木。有兽焉,其状如牛,而四角、人、耳、彘耳,其名曰诸怀,基音如鸣雁,是食人。诸怀之水出焉,而西流注于嚣水,水中多鮨鱼,鱼身而犬首,其音如婴儿,食之已狂。
又北百八十里,曰浑夕之山,无草木,多铜玉。嚣水出焉,而西流注于海。有蛇一首两身,名曰肥遗,见则其国大旱。
又北五十里,曰北单之山,无草木,多葱韭。
又北百里,曰罴差之山,无草木,多马。
又北百八十里,曰北鲜之山,是多马,鲜水出焉,而西北流注于涂吾之水。
又北百七十里,曰堤山,多马。有兽焉,其状如豹而文首,名曰狕。堤水出焉,而东流注于泰泽,其中多龙龟。
凡北山经之首,自单狐之山至于堤山,凡二十五山,五千四百九十里,其神皆人面蛇身。其祠之,毛用一雄鸡彘瘗,吉玉用一珪,瘗而为不糈。其山北人,皆生食不火之物。
北次二经之首,在河之东,其首枕汾,其名曰管涔之山。其上无木而多草,其下多玉。汾水出焉,而西流注于河。
又西二百五十里,曰少阳之山,其上多玉,其下多赤银。酸水出焉,而东流注于汾水,其中多美赭。
又北五十里,曰县雍之山,其上多玉,其下多铜,其兽多闾麋,其鸟多白翟白有?。晋水出焉,而东南流注于汾水。其中多鮆鱼,其状如囗而赤麟,其音如叱,食之不骄。
又北二百里,曰狐岐之山,无草木,多青碧。胜水出焉,而东北流注于汾水,其中多苍玉。
又北三百五十里,曰白沙山,广员三百里,尽沙也,无草木鸟兽。鲔水出于其上,潜于其下,是多白玉。
又北四百里,曰尔是之山,无草木,无水。
又北三百八十里,曰狂山,无草木,是山也,冬夏有雪。狂水出焉,而西流注于浮水,其中多美玉。
又北三百八十里,曰诸余之山,其上多铜玉,其下多松柏。诸余之水出焉,而东流注于旄水。
又北三百五十里,曰敦头之山,其上多金玉,无草木。旄水出焉,而东流注于印泽。其中多?孛马,牛尾而白身,一角,其音如呼。
又北三五十里,曰钅句吾之山,其上多玉,其下多铜。有兽焉,其状如羊身人面,其目在腋下,虎齿人爪,其音如婴儿,名曰狍鸮,是食人。
又北三百里,曰北嚣之山,无石,其阳多玉。有兽焉,其状如虎,而白身犬首,马尾彘鬣,名曰独?。有鸟焉,其状如乌,人面,名曰囗冒?,宵飞而昼伏,食之已?曷。涔水出焉,而东流注于邛泽。
又北三百五十里,曰梁渠之山,无草木,多金玉。修水出焉,而东流注于雁门,其兽多居暨,其状如囗而赤毛,其音如豚。有鸟焉,其状如夸父,四翼、一目、犬尾,名曰嚣,其音如鹊,食之已腹痛,可以止衕。
又北四百里,曰姑灌之山,无草木。是山也,科夏有雪。
又北三百八十里,曰湖灌之山,其阳多玉,其阴多碧,多马,湖灌之水出焉,而东流注于海,其中多?旦。有木器厂焉,其叶如柳而赤理。
又北水行五百里,流沙三百里,至于洹山,其上多金玉。三桑生之,其树皆无枝,其高百仞。百果树生之。其下多怪蛇。
又北三百里,曰敦题之山,无草木,多金玉。是錞于北海。
凡北次二经之首,自管涔之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面。其祠;毛用一雄鸡彘瘗;用一璧一珪,投而不糈。
北次三经之首,曰太行之山。其首曰归山,其上有金玉,其下有碧。有兽焉,其状如囗羊而四角,马尾而有距,其名曰?军,善还,其名自詨有鸟焉,其状台鹊,白身、赤尾、六足,其名曰囗,是善惊,其鸣自詨。
又东北二百里,曰龙侯之山,无草木,多金玉。决决之水出焉,而东流注于河。其中多人鱼,其状如?帝鱼,四足,其音如婴儿,食之无痴疾。
又东北二百里,曰马成之山,其上多文石,其阴多金玉。有兽焉,其状如白犬而黑头,见人则飞,其名曰天马,其鸣自詨,有鸟焉,其状如乌,首白而身青、足黄,是名曰鶌鶋。其名自詨,食之不饥,可以已寓。
又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈草。条菅之水出焉,而西南流注于长泽。其中多器酸,三岁一成,食之已疠。
又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。有兽焉,其状如兔而鼠首,以其背飞,其名曰飞鼠。渑水出焉,潜于其下,其中多黄垩。
又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而尾,其颈[B142],其状如句瞿,其名曰领胡,其鸣自詨,食之已狂。有鸟焉,其状如赤雉,而五采以文,是自为牝牡,名曰象蛇,其名自詨。留水出焉,而南流注于河。其中有<?臽>父之鱼,其状如鲋鱼,鱼首而彘身,食之已呕。
又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅石。
又北百里,曰王屋之山,是多石。氵联水出焉,而西北流注于泰泽。
又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。其中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山,其上有金玉。
又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北望少泽。其上多草、藷薁,其草多秦椒,其阴多赭,其阳多玉。有鸟焉,其状如蛇,而四翼、六目、六足,名曰酸与,其鸣自詨,见则其邑有恐。
又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩,多涅石。
又东南三百二十里,曰平山。平水出于其上,潜于其下,是多美玉。
又东二百里,曰京山,有美玉,多漆木,多竹,其阳有赤铜,其阴有玄?肃。高水出焉,南流注于河。
又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出焉,南流注于河;薄水出焉,而东南流注于黄泽。
又东三百里,曰彭毗之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤林之水出焉,东南流注于河。肥水出焉,而南流注于床水,其中多肥遗之蛇。
又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于黄泽。有鸟焉,其状如乌而白文,名曰鸪[A220],食之不灂。
又东三百七十里,曰泰头之山。共水出焉,南流注于池。其上多金玉,其下多竹箭。
又东北二百里,曰轩辕之山,其上多铜,其下多竹。有鸟焉,其状如枭白首,其名曰黄鸟,其鸣自詨,食之不妒。
又北二百里,曰谒戾之山,其上多松柏,有金玉。沁水出焉,南流注于河。其东有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注于河。婴侯之水出焉,北流注于汜水。
东三百里,曰沮洳之山,无草木,有金玉。濝水出焉,南流注于河。
又北三百里,曰神囷之山,具上有文石,其下有白蛇,有飞虫。黄水出焉,而东流注于洹;滏水出焉,而东流注于欧水。
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木。有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自詨。是炎帝之少女名曰女娃,女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。
又东北百二十里,曰少山,其上有金玉,其下有铜。清漳之水出焉,东流注于浊漳之水。
又东北二百里,曰锡山,其上多玉,其下有砥。牛首之水出焉,而东流注于滏水。
又北二百里,曰景山,有美玉。景水出焉,东南流注于海泽。
又北百里,曰题首之山,有玉焉,多石,无水。
又北百里,曰绣山,其上有玉、青碧,其木多栒,其草多芍药、芎藭。洧水出焉,而东流注于河,其中有囗、黾。
又北百二十里,曰松山。阳水出焉,东北流注于河。
又北百二十里,曰敦与之山,其上无草木,有金玉。溹水出于其阳,而东流注于泰陆之水;泜水出于其阴,而东流注于彭水;槐水出焉,而东流注于泜泽。
又北百七十里,曰柘山,其阳有金玉,其阴有铁。历聚之水出焉,而北流注于洧水。
又北二百里,曰维龙之山,其上有碧玉,其阳有金,其阴有铁。肥水出焉,而东流注于皋泽,其中多礨石。敞铁之水出焉,而北于大泽。
又北百八十里,曰白马之山,其阳多石玉,其阴多铁,多赤铜。木马之水了出焉,而东北流注于虖沱。
又北二百里,曰空桑之山,无草木,冬夏有雪。
空桑空桑之水出焉,东流注于虖沱。
又北三百里,曰泰戏之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如羊,一角一目,目在耳后,其名曰东々,其鸣自詨。虖沱之水出焉,而东流注于溇水。液女之水出于其阳,南流注于沁水。
又北三百里,曰石山,多藏金玉。濩濩之水出焉,而东流注于虖沱;鲜于之水出焉,而南流注于虖沱。
又北二百里,曰童戎之山。皋涂之水出焉,而东流注于溇液水。
又北三百里,曰高是之山。滋水出焉,而南流注于虖沱。其木多棕,其草多条。滱水出焉,东流注于河。
又北三百里,曰陆山,多美玉。美玉姜阝水出焉,而东流注于河。
又北二百里,曰沂山般水出焉,而东流注于河。
北百二十里,曰燕山,多婴石。燕水出焉,东流注于河。
又北山行五百里,水行五百里,至于饶山。是无草木,多瑶碧,其兽多橐??,其鸟多鹠。历虢之水出焉,而东流注于河,其中有师鱼,食之杀人。
又北四百里,曰乾山,无草木,其阳有金玉,其阴有铁而无水。有兽焉,其状如牛而三足,其名曰獂,其鸣自詨。
又北五百里,曰伦山。伦水出焉,而东流注于河。有兽焉,其状如麋,其川在尾上,其名曰罴。
又北五百里,曰碣石之山。绳水出焉,而东流注于河,其中多蒲夷之鱼。基上有玉,其下多青碧。
又北水行五百里,至于雁门之山,无草木。
又北水行四百里,至于泰泽。其中有山焉,曰帝都之山,广员百里,无草木,有金玉。
又北五百里,曰錞于毋逢之山,北望鸡号之山,其风如[C152]。西望幽都之山,浴水出焉。是有朋蛇,赤首白身,其音如牛,见则其邑大旱。
凡北次三经之首,自太行之山以至于无逢之山,凡四十六山,万二千三百五十里。其神状皆马身而人面者廿神。其祠之,皆用一藻茝瘗之。其十四神状皆彘身而载玉。其祠之,皆玉,不瘗。其十神状皆彘身而八足蛇尾。其祠之,皆用一壁瘗之。大凡四十四神,皆用稌糈米祠之。此皆不火食。
右北经之山志,凡八十七山,二万三千二百三十里。

出典:baidu

下のリンクをクリックすると中国の神獣や妖怪をまとめたページへ移動します。

中国の神獣妖怪のまとめページ

スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク